1. 精品久久国产理论A级
2. 精品久久国产理论A级一区二区
中新社重庆7月23日电 题:这位百年前赴华的德国医生故事,为何值得重现?
——专访旅德华侨作家海娆
作者 梁钦卿
重庆南山黄桷垭文峰塔下,有一座中西合璧的老屋,坐落在葱郁的树林中。这座老建筑旁有一块墓碑,上面刻着“Dr P. Assmy 1869~1935”(保罗·阿思密,生于1869年,卒于1935年)。
保罗·阿思密是一位德国医生,20世纪初来到中国重庆,成为当时有名的外科医生,后与一位中国女子结婚,还曾开办私人诊所,1935年逝世并葬于重庆。
这名德国医生为何来到重庆?又为何长眠异乡?重庆籍旅德华侨作家海娆与保罗·阿思密的孙媳妇克丽斯蒂娜·阿思密合作出版的新书《从内卡河到扬子江:一位德国医生的中国岁月》,记录了阿思密在中国的游历、工作和生活的故事。近日,海娆接受中新社“东西问”专访,分享了保罗·阿思密的中国情怀。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:百年前,德国医生保罗·阿思密来到中国,当年他在重庆主要做了哪些事情?
海娆:1906年,保罗·阿思密受德国外交部委派前往重庆创办大德普西医院,开业后由他坐诊行医。第一次世界大战后,德国政府停止了对医院的资助。为让医院继续运营,重庆市红十字会接管医院,将其更名为重庆市红十字会医院,依然由阿思密主持。这期间,阿思密还担任过中国红十字会四川分会会长,并开办一家私人诊所。
阿思密还在当地的医学堂教授外科课程,协助培训中国医生。他致力于让所有病人都能获得医疗救助,努力培养人们良好的卫生习惯,如为住院病人配备牙膏、牙刷,为重庆人民的健康事业作出了贡献。
中新社记者:《从内卡河到扬子江:一位德国医生的中国岁月》由您和克丽斯蒂娜·阿思密合作完成。您如何与克丽斯蒂娜·阿思密结缘?为何会有翻译这本书的想法?
海娆:2018年,我在翻译《汉娜的重庆》一书时,偶然发现阿思密网站,便按网站上的联系方式写信询问网站内容的版权问题。对方很快回信,回信人就是网站负责人克丽斯蒂娜·阿思密——保罗·阿思密的孙媳妇。就这样,我俩建立了联系。
把网站内容翻译出来并推介到中国的想法,首先源于一幢建筑。这幢建筑位于重庆南山的文峰塔下,虽然被评为重庆市文物保护单位,却由于缺少足够史料,一直处于荒废中。我是土生土长的重庆人,很早就知道这幢建筑,对它充满好奇。现在我发现了这些史料,知道它最早是德国医生阿思密的故居,应该把建筑背后的故事告诉大家。
中新社记者:书名中的“从内卡河到扬子江”有何深意,为何要着重提这两条河流?
海娆:内卡河是莱茵河的一条支流,流经阿思密年轻时求学的德国海德堡。阿思密身上坚强的意志和勇于挑战的性格,最早就是被这条河流激发。到中国后,阿思密逆行扬子江(长江的旧称)到达重庆。那些数不清的急流险滩,将他身上这些品质加以锻造,从而让他在以后的岁月里敢于面对任何困难,坚守理想,直至生命终结。
这两条河流,既代表着德国与中国两个国家,也是阿思密生命流动的路径方向。它们相隔遥远,最终都奔向大海。这也象征了人类终将拥有共同的命运。
中新社记者:该书原著为德国医生的私人书信与日记汇编。作为中文版译者,您在翻译过程中遇到哪些困难,如何在不失真实性的前提下提升叙事连贯性?
海娆:我在翻译中遇到的困难,包括陌生的知识领域,一些拼音单词拼写奇怪、无法发音等问题。但我坚持尊重历史,随时提醒自己这是一本史料书,翻译必须忠于原文,不能损坏它的史料价值。因此,我并没有为了提升叙事连贯性、增加文本可读性去发挥和虚构,而只在中国读者可能产生理解障碍的情况下,以不破坏原文原意为前提,在语言层面做些适当梳理和调整。
中新社记者:您在书中提到保罗·阿思密为贫困患者免收伙食费、记录纤夫生存状态等细节,体现出对中国人民的深切共情。翻译过程中,您如何传递这份中德情谊?
海娆:尽可能地忠于原文,不夸大、不削减,是我翻译此书的指导思想。作为一名医生,无论在日记中还是在工作报告里,阿思密的语言都不失理性,客观记录多、主观抒情少。翻译时,我保留了他的理性。情感的表达和传递,说到底靠的是一个“真”字,唯有真实、真诚,才能打动人心。
中新社记者:书中讲述了百年前的中德民间友好交往故事,这种超越国界的人间大爱,对于今天中西方民众之间减少隔阂、增进理解有何意义?
海娆:阿思密在30多岁时功名初成,尚未成家的他毅然放弃了德国的优渥生活,甚至跟未婚妻解除婚约,只身来到中国创办医院,救死扶伤。后来,他与中国女人结婚生子,在这片东方古国扎根,最后长眠重庆。
他身上体现的不仅是医者的仁心,还有超越阶级、种族和国界的大爱,以及对不同文化的尊重、包容和接纳。他用自己的一生证明,中西方之间的隔阂可以消解,多元文化可以并存,不同国家的人可以和谐相处。这是人类大同的理想模式。
所有历史都是当代史,百年前的一抹幽光,依然能照进当下,照亮未来。这也是阿思密故事不可低估的现实意义。(完)
受访者简介:
海娆,重庆籍旅德华侨作家,出版长篇小说《远嫁》《台湾情人》《早安,重庆》《我的弗兰茨》,在《当代》《十月》《收获》等发表作品,部分作品被翻译成德语。《早安,重庆》获重庆市“五个一工程奖”。翻译有顾彬诗集《不带墨水的诗人》《顾彬早期作品集》《房间里的男人》,回忆录《汉娜的重庆》《从内卡河到扬子江:一个德国医生的中国岁月》等。
danzheyicelvebingweiqudeyuqixiaoguo。yifangmian,zaibaidengzhengfuyanxuduihuamaoyizhan、guanshuizhan、kejizhandengzuofadeqingkuangxia,2022nianzhongmeimaoyiezaichuangxingao,meiguoduihuamaoyinichachixukuoda,liangguojingmaoguanxibujinmeiyoushixiansuowei“tuogou”,fanerbangdegengjin。tongshi,2023nianzhongguojingjideqiwenhuishengtaishishoudaoshijiezhumu,guojihuobijijinzuzhi(IMF)dengguojijigoufenfenshangtiaojinnianzhongguojingjizengchangyuqi,jiwangyuzhongguodailingshijiejingjizouchuyiqingyinying。guojishehuipubianqidaizhongmeiguankonghaojingmaofenqi,xieshouweigeguodailaigengdafazhanjiyu。但(dan)这(zhe)一(yi)策(ce)略(lve)并(bing)未(wei)取(qu)得(de)预(yu)期(qi)效(xiao)果(guo)。(。)一(yi)方(fang)面(mian),(,)在(zai)拜(bai)登(deng)政(zheng)府(fu)延(yan)续(xu)对(dui)华(hua)贸(mao)易(yi)战(zhan)、(、)关(guan)税(shui)战(zhan)、(、)科(ke)技(ji)战(zhan)等(deng)做(zuo)法(fa)的(de)情(qing)况(kuang)下(xia),(,)2(2)02(2)2(2)年(nian)中(zhong)美(mei)贸(mao)易(yi)额(e)再(zai)创(chuang)新(xin)高(gao),(,)美(mei)国(guo)对(dui)华(hua)贸(mao)易(yi)逆(ni)差(cha)持(chi)续(xu)扩(kuo)大(da),(,)两(liang)国(guo)经(jing)贸(mao)关(guan)系(xi)不(bu)仅(jin)没(mei)有(you)实(shi)现(xian)所(suo)谓(wei)“(“)脱(tuo)钩(gou)”(”),(,)反(fan)而(er)绑(bang)得(de)更(geng)紧(jin)。(。)同(tong)时(shi),(,)2(2)02(2)3(3)年(nian)中(zhong)国(guo)经(jing)济(ji)的(de)企(qi)稳(wen)回(hui)升(sheng)态(tai)势(shi)受(shou)到(dao)世(shi)界(jie)瞩(zhu)目(mu),(,)国(guo)际(ji)货(huo)币(bi)基(ji)金(jin)组(zu)织(zhi)((()I(I)M(M)F(F))())等(deng)国(guo)际(ji)机(ji)构(gou)纷(fen)纷(fen)上(shang)调(tiao)今(jin)年(nian)中(zhong)国(guo)经(jing)济(ji)增(zeng)长(chang)预(yu)期(qi),(,)寄(ji)望(wang)于(yu)中(zhong)国(guo)带(dai)领(ling)世(shi)界(jie)经(jing)济(ji)走(zou)出(chu)疫(yi)情(qing)阴(yin)影(ying)。(。)国(guo)际(ji)社(she)会(hui)普(pu)遍(bian)期(qi)待(dai)中(zhong)美(mei)管(guan)控(kong)好(hao)经(jing)贸(mao)分(fen)歧(qi),(,)携(xie)手(shou)为(wei)各(ge)国(guo)带(dai)来(lai)更(geng)大(da)发(fa)展(zhan)机(ji)遇(yu)。(。)
6天6种人民币背景 挑战完成.祖国大好河山
而在香会即将开始之际,5月22日至26日,中国与柬埔寨、老挝、马来西亚、泰国、越南六方军事工作组在广州举行了“和平友谊-2023”多国联演首轮磋商。各方在坦诚友好的氛围中,就演习课题、时间地点、想定背景、内容方法和相关保障等问题,进行了研究协商、沟通协调,达成系列共识并签署磋商纪要。